





From Benni’s facebook:
“Match im Mini-Tischtennis… “Jule” hat keine Chance ;-))”
Translation:
“Mini table-tennis match … “Jule” has no chance;-))”
(Source: blau-weisses-chaos)
“Das ist mal ne Aussicht, oder!? Hier auf Sardinien können wir uns gezielt auf die EM vorbereiten… Habe heute auch bei den Trainingseinheiten mitgemacht…”
Translated to:
“This is a pretty view, or? Here in Sardinia, we can prepare specifically for the European Championships … Today I also participated in the training sessions …”

“Sardinien! Die Mission EURO 2012 beginnt. Gestern habe ich noch eine News auf meine Website gestellt. Hier entlang:
http://www.benedikt-hoewedes.com/#!/aktuelles/beitrag/ab-morgen-beim-nationalteam/”
Translated to:
“Sardinia! The Mission of EURO 2012 begins. Yesterday I posted some news on my website. View here:
http://www.benedikt-hoewedes.com/#!/aktuelles/beitrag/ab-morgen-beim-nationalteam/”
“Saisonziel erreicht! Und jetzt geht’s weiter zur Nationalmannschaft…! ;-)”
Translated to:
“Season goal has been achieved and now move on to the National Team…! ;-)”
“Schalke international schalalalalala :D Jaaaa! :) Da sind wir doch dabei, nächstes Jahr in der CL ;) Glück Auf!”
Translated to:
“Schalke international schalalalalala: D Yesss! :) Since we are in the CL next year ;) Glück Auf!”
The point that brings us, unfortunately, not much more!
That was not enough! Next week, three must be a forth!Benedikt Höwedes via Facebook
Translation:
“That’s a pity!!
A world star, a role model and a good mate is leaving us by the end of this season! :(
I think, we had 2 great years with him!
Thanks for that!”
- Benedikt Höwedes via Facebook (via fuckyeahschalke)
“Was ein Drecks Wochenende! Dabei sah alles zunächst gut aus! Und ich Lag Mitte letzter Woche auch noch mit Magen Darm Virus im Bett!”
Translated to:
“What an extreme weekend! It all looked good at first! And I even spend the middle of last week, with gastrointestinal virus, in bed!”
“Super spiel! …das Polster weiter ausgebaut!… Und ich hab endlich wieder ein paar min Einsatzzeit bekommen nach länger Pause!:-) Yes!;-)”
Translated to:
“Super game! expanded the gap… And I’ve finally gotten to play a few minutes from the break!:-) Yes ;-)”
